Mata kuliah Translation and Interpreting dirancang untuk membekali mahasiswa dengan pemahaman teoritis dan keterampilan praktis dalam menerjemahkan dan menafsirkan teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia maupun sebaliknya. Mahasiswa akan mempelajari prinsip-prinsip dasar penerjemahan dan penafsiran, jenis-jenis teks (sastra, akademik, jurnalistik, teknis, dan lisan), serta strategi dan teknik yang relevan dalam menghadapi tantangan linguistik dan budaya. Perkuliahan ini mencakup pengenalan terhadap teori penerjemahan klasik dan kontemporer, praktik menerjemahkan berbagai jenis teks tertulis, serta pelatihan dasar dalam penafsiran lisan (simultan dan konsekutif) dalam konteks formal dan informal. Mahasiswa juga diajak untuk mengembangkan sensitivitas budaya, akurasi makna, serta etika profesional dalam bidang penerjemahan dan penafsiran. Dengan pendekatan interdisipliner dan berbasis proyek, mata kuliah ini mendorong mahasiswa untuk mampu menjadi penerjemah dan juru bahasa yang andal, adaptif, dan memiliki kompetensi komunikasi lintas budaya yang kuat, sesuai dengan kebutuhan dunia kerja dan dinamika global saat ini.